ANCIENSDOUADECAMEROUN

Vous n'ignorez sûrement pas qu'il y a un "parler" du petit français au Cameroun. Expressions imagées, au pied de la lettre ou métaphores, il faut en tout cas les utiliser très justement, sinon là tu gâtes l'affaire .... à vous de voir.

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Quelques expressions

A

• A1 : info de première main
• Absenter (quelqu'un) : constater l'absence de quelqu'un. Exemple : "Je t'ai absenté quand je suis passé chez toi" ; "Nous avions rendez-vous mais je l'ai absenté" (je t'ai manqué).
• Achouka : Bien fait pour toi! (Ca t'apprendra)
• Affobo : fesses developpées des femmes.

• Allô : mensonge. Exemple : "Ce que tu dis, çà c'est le Allô!"
• Ambiancer : être dedans, dans la fête.
• A plus ! : Au revoir.
• Appuyer : baiser. "J'ai appuyé la petite hier soir".
• Asso : client habituel.


B

• Babtou : Blanc. Toubab en verlan.
• Bakassi : Endroit dangereux. Du nom du lieu de conflit Nigéria-Cameroun. (Toi là, tu vas dans le Bakassi !).
• Balok : Malchance (de Bad luck). Exemple : "Sa femme l'a quitté. Ca c'est le balok !", "Vois ma malchance ce soir !".
• Bangala : Zizi bangala. C'est le sens péjoratif, pas beau, sale.
• Baptiser : ne pas payer. " J'ai baptisé le biblos".
• Ben Sikin : Taxi à deux roues... Désigne aussi bien la mobylette que son conducteur. De l'Anglais "Bend Skin" car ils conduisent tellement mal....
• Ben Sikin : Danse traditionnelle de l'Ouest Cameroun.
• Biblos : Homme de race blanche.
• Bibliser : Parler comme un biblos!
• Binda : être en état de voir une fille.
• Bombo : Pote.
• Bon Blanc : Albinos.
• Bondir : Donner un mauvais rendez-vous. Ex: "Tu m'as bondi hier soir". Vient de "Faire faux-bond".
• Bordelle : Prostituée.
• Bosco : un gars costaud.
• Bosniaque : .Camer du pays Bamiléké.
• Bringuer : Faire la fête, la bringue.


C

• Cadotter : Faire un cadeau, offrir un service, une faveur.
• Camer : du Cameroun, en général les natifs.
• Capo : une personne influente, un directeur.
• Champy : Champagne.
• Champycoter : Boire du champagne.
• Chantier : Gargotte, "restaurant" camerounais, souvent tenu par une "veuve joyeuse" (Plus souvent à Yaoundé).
• Chaud(e) : Amant(e).
• Chaudette : belle rondeur, bien en chair (Pierrot, tu confirmes ?).
• Chaud-gars : Fêtard, dragueur.
• Chien vert : Insulte (entendu au marché!). Semble définir un "sans abri", perdu et d'origine douteuse.
• Circuit : Gargotte, "restaurant" camerounais. (Plus souvent à Douala).
• Coco : un profiteur, un rigolo.


D

• Damé : la bouffe, à manger, la nourriture.
• Dégammer : Dire, faire quelque chose d'indécent.
• Débré : se débrouiller, démmerder.
• Divers (Aimer les...) : Aimer les racontars, les bruits qui courent.
• Divers (Faire les...) : Papoter.
• Djaffe : Bouffe.
• Djaffer : Manger.
• Djoum : entrer sans permission. "J'ai djoumé le patron".
• DOS : pick-pocket.
• Durer : Mettre du temps à accomplir une tâche (prend un côté péjoratif : impuissant).


E

• Ekié ! : Marque la surprise, l'étonnement


F

• Fais-quoi, fais-quoi ! : Quoi qu'il arrive (Qu'est-ce que cela peut bien faire !).
• Fatigué : Usé, vieux. A propos de tout. (Lui là, il est trop fatigué vraiment).
• Fay-Man (Féman) : Escroc (prononcer "Fé").
• Fêtard : qui fait la fête, personne légère.
• Foiré (Etre...) : Etre fauché.
• Fouiller : Chercher. Exemple : "Je t'ai fouillé partout, je ne t'ai pas trouvé".
• Fréquenter : Aller à l'école.
• Fringuer : s'habiller.
• Front (Revenir, rentrer du...) : Fay-Man qui vient de "faire" quelqu'un.


G

• Gérer : s'occuper d'une affaire, négocier, payer une fille.
• Go : fille, copine, girl-friend.
• Guinguérou : Albinos.
• Grayer : Manger.
• Grayou : Nourriture.
• Guitare : Maladie infectieuse de la peau qui conduit à se gratter sans arrêt...D'où le nom !


H

• Hap (Hop) : Attraper.


I

• Iche : Sâle, dégoûtant


J

• Jambo : miser, jouer de l'argent (au Kenya "Bonjour").
• Jetter : Déposer. Exemple : "Jette-moi en ville".


K

• Kam-No-Go : maladie de la peau qui une fois déclenchée, ne finit pas...d'où le nom! (Pidgin : Come don't go).
• Kicker : voler, dérober.
• Kodengui : prison, "La police l'a hapé et mis à la kodengui".
• Kolo : billet de 1000 Fr.
• Kongossa : discuter des divers, bavasser.
• Konguelibon : Tête rasée. Exemple : "Il est rasé konguelibon".
• Kwatta, vin du pauvre : alcool blanc, sec et fort fait du raphia et herbes de savane.


L

• Lédge : Village.
• Liquidation (Comité de...) : Soirée après un évènement pour finir (liquider) les boissons restantes. Se tient souvent après les fêtes de fin d'année.
• Lober : tromper quelqu'un, ruser.
• Lofombo : beignets de rue ou de marché.
• Lourd (Etre...) : Avoir de l'argent.


M

• Mami wata : mère protectrice des eaux et des fleuves.
• Manan : quel'qu'un qui traîne, bonhomme en général. "Ce manan-ci vient d'où ?".
• Mange-mil : policier.
• Mapan
: Deuxième bureau...mais sans que ce soit une liaison "installée".
• Massa : Monsieur (Pidgin).
• Mazimbe : policier.
• Mbeng : la France (à Douala).
• Mbengé : français.
• Mbenguiste : qui va souvent en France.
• Meder : réductif de Mercedes. Belle caisse.
• Mouf : Va-t-en. Agressif et dédaigneux (de Move, anglais).
• Motoh : les toilettes, WC. "Aller motoh".


N

• Nerveux : quelqu'un qui s'énerve facilement.
• Ngass : trou, cellule, prison, gnouf.
• N'go, N'gola : Yaoundé.
• Ngui : fille.
• Njoh : (prononcer "Njaw") gratuit, ce qui est gratuit. (On dit aussi "Njohter" pour l'action de faire le njoh et "Njohteur" pour désigner celui qui fait le njoh).
• Nyama : manger.
• Nyongo : s'enfuir, se dérober.


O

• Opep (Faire l'...) : Faire le taxi illégallement


P

• Pardon : S'il-te-plaît.
• Pétillant : Champagne.
• Pétiller : Boire du champagne.
• Pétaïte : Fille.
• Petite : fille, copine, girl-friend. Exemple : "J'étais avec ma petite hier soir". (Se dit aussi au masculin).
• Poste (Etre en...) : Etre en place (à son bureau.).
• Poster : aller aux toilettes.


Q

• Quat : quartier.


R

• Rythmer : chauffer les petites; emballer, se mettre dans l'ambiance.


S

• Sape, Saper : s"habiller du dimanche, chic.
• Sauvetteur : Marchand ambulant, vendeur de produits "à la sauvette".
• Sawa : Douala.
• Sissia : impressionner, influencer, parfois menacer.
• Sissongo : de hautes herbes, parfois coupantes. Très communes.
• Solfège : Accent français (spécialement Parisien).
• Solféger : Parler avec l'accent français.
• Sous-Moyenne (Avoir une...) : Avoir une note inférieure à 10/20 à un examen. Etre pas très bon dans une action.
• Stationnement : Gare routière.
• Sucrerie : Boisson gazeuse sucrée.


T

• Taco : taxi (de tacot).
• Tailler, se taille : s'enfuir.
• Tara : complice.
• Tchangoum
: Beau-frère.
• Tchanchouss : Sandalette "Made in Cameroon". Vient de "Dschang-Shoes", chaussures fabriquées par les habitants de Dschang à l'aide de vieux pneus récupérés.Aussi appelées "Lookot-Faya" (Pidgin-English : Look-out for fire!), car les nuits à Dschang étant fraîches, les habitants se retrouvaient le soir au coin du feu et pour ceux qui portaient des Tchanchouss, il fallait éviter de se faire crammer les pieds! (Merci à Pépino pour ces explications).
• Tchatcher : discuter de tout et de rien.
• Tchoco : payer pour une faveur.
• Tensionner : énerver, agacer.
• Tomber : Aller. Exemple : "On est tombé en boîte hier soir".
• Toubab : blanc, petit blanc.
• Tourne-dos : Gargotte sur le trottoir où l'on mange le dos tourné à la route...d'où le nom !
• Tout un(e) : Superbe, très beau. Exemple : "Il a toute une maison" (Il a une très belle maison).
• Tuyau (avoir un...) : se faire inviter, entrer sans autorisation.


V

• Voum (Faire le...) : Frimer.


W

• Wa : une petite. Whahhh !! (Exclamatif).
• Washé (pron. Watcher) : manquer, sécher, ne pas aller.
Wè-èèh : J'ai de la peine pour toi (il faut l'entendre !!).
Wolowoss : Prostituée pas fréquentable.


Y

• Yoyette : Jeune fille délurée.


Quelques Expressions Du pays :

 

C'est fini : il n'y en a plus.

C'est gâté : en panne, abîmé, cassé (une voiture ou un fruit).

Il nous a fini hier : il nous a fait boire comme des trous hier.

Il faut (bien) parler : proposer une bonne somme d'argent en dessous de table.

C'est même quoi ? (C'est quoi même ?) Na wéti ? : Qu'est-ce que c'est?, qu'est-ce qu'il y a ?

J'attends depuis depuis : J'attends depuis très longtemps.

J'attends depuis fatigué : J'attends depuis très longtemps.

J'ai vu ma tête aujourd'hui : J'ai vu un truc incroyable.

Goûte-moi : Fais-moi goûter.

Môf mi dé, Graf fo dé : Bouge de là. Exemple : "Ah tu m'ennuies. Môf mi dé!"

Patience hein! Assiah ! : Je suis désolé pour toi.

Tu dis que quoi ? : Qu'est-ce que tu dis ?

On dit quoi ? : Quoi de neuf ?

On fait comment ? : Fonctionnaire qui vous demande un bakchich.

La faim me pourchasse : J'ai faim.

La fatigue me guette : Je suis fatigué.

Le Palu me menace : J'ai le paludisme.

Le gars là, il est franchement lourd : Il a beaucoup d'argent.

Pardon, allons : Il faut vraiment qu'on y aille (pressé).

Prend tes pieds la route : il faut que tu y ailles.

On est ensemble : A bientôt ! ! ! (quand on se quitte) - Très courant.

On se voit : A bientôt ! ! ! (quand on se quitte).

Il m'a fait : Il m'a eu (voir "Fay-man").

Il m'a lancé avec les cailloux : Il m'a lancé des cailloux.

Tu as même l'argent? : Est-ce que tu as l'argent?

Ton pieds, mon pieds (Me na you) : Je te suis partout.

Terminer le tableau : Rouler très vite.


Tous droits réservés ©JML (1997-2001)